Si vous me donnez le texte contenant les balises HTML, je le traduirai pour vous. Par exemple : `<h1>Marafiq Administrative Headquarters</h1>` Je traduirai uniquement le texte à l'intérieur des balises, comme ceci : `<h1>Siège administratif de Marafiq</h1>` / Centre d'études urbanistiques et architecturales CPAS Pr. Dr. Abd El-Baki Ibrahim et associés
Le siège de la société des services publics d'électricité et d'eau à Jubail, dans la région orientale du Royaume d'Arabie saoudite, est considéré comme l'un des bâtiments administratifs modernes qui met en évidence le progrès technologique durable. Le projet est situé sur 20 acres et a coûté 60 millions de SR. Il comprend le siège administratif principal de la société, composé d'un rez-de-chaussée et de (8) étages.

Il englobe tous les départements techniques et administratifs, les salles de réunion et une cafétéria pour les employés, équipée de systèmes de communication, de données, d'alarme et de surveillance. La gestion des systèmes de lutte contre l'incendie et la réutilisation de l'eau est également intégrée.
Des matériaux respectueux de l'environnement pour la construction et les finitions, faciles à entretenir, ont été choisis dans la conception. La conception privilégie l'utilisation de systèmes d'économie d'énergie pour atteindre la durabilité sans compromettre la fonctionnalité du bâtiment.

RELATED PROJECTS

Si vous me donnez le texte contenant les balises HTML, je le traduirai pour vous. Par exemple : `<h1>Marafiq Administrative Headquarters</h1>` Je traduirai uniquement le texte à l'intérieur des balises, comme ceci : `<h1>Siège administratif de Marafiq</h1>`

Quartier gouvernemental dans la nouvelle capitale

bureau Brandria

Bâtiment de Parking à Étages Multiples au Complexe de Laboratoires

Si vous plaît, trouvez ci-dessous la traduction de votre contenu HTML : "Bâtiment du siège social de Rak Gas"

Si possible, merci de fournir le code HTML exact contenant la phrase "Business View Headquarter". Cela m'aidera à choisir la traduction la plus appropriée en fonction du contexte. Voici quelques options possibles, en fonction du contexte : * **Si c'est un titre ou une étiquette :** "Siège social de Business View" * **Si c'est une simple mention :** "Le siège social de Business View" * **Plus littéral (peut-être moins courant) :** "Quartier Général de Business View" (moins courant)
Plus de projets par Centre d'études urbanistiques et architecturales CPAS Pr. Dr. Abd El-Baki Ibrahim et associés

Bâtiment de Parking à Étages Multiples au Complexe de Laboratoires

Dix instituts scientifiques à l'Université islamique Imam Muhammad Ibn Saud

Garages de bus SAPTCO
Plus Siège social Projets

Bureau du commandant

Rénovation et aménagement des bâtiments du complexe ministériel

Si vous plaît traduire : "Lafarge Egypt Headquarter" en français. **Si la traduction est destinée à une signalétique ou à un usage formel:** > Siège de Lafarge Égypte **Si la traduction est plus informelle ou descriptive:** > Quartier Général de Lafarge Égypte