Bâtiment de Parking à Étages Multiples au Complexe de Laboratoires / Centre d'études urbanistiques et architecturales CPAS Pr. Dr. Abd El-Baki Ibrahim et associés
Ce projet vise à fournir des parkings avec plusieurs emplacements à proximité du port fixe de Riyad pour servir les employés. Le projet se compose d'un rez-de-chaussée et de trois étages avec une capacité totale de 336 voitures.

La conception a pris en considération la facilité d'entrée, de sortie et de manœuvre des voitures, et la bonne utilisation des espaces du projet pour atteindre la capacité maximale de voitures, en tenant compte de la présence de places de stationnement et des exigences pour les personnes handicapées au rez-de-chaussée.

Le projet comprend des escaliers et des ascenseurs pour servir les employés, avec la présence de systèmes d'auto-extinction, indiquant les places de stationnement vides, et une station de collecte d'énergie solaire a été ajoutée au sommet du projet pour fournir de l'énergie électrique propre tout en servant de canopy pour les voitures au-dessus du bâtiment

RELATED PROJECTS

Bâtiment de Parking à Étages Multiples au Complexe de Laboratoires

Si vous me donnez le texte contenant les balises HTML, je le traduirai pour vous. Par exemple : `<h1>Marafiq Administrative Headquarters</h1>` Je traduirai uniquement le texte à l'intérieur des balises, comme ceci : `<h1>Siège administratif de Marafiq</h1>`

Si possible, merci de fournir le code HTML exact contenant la phrase "Business View Headquarter". Cela m'aidera à choisir la traduction la plus appropriée en fonction du contexte. Voici quelques options possibles, en fonction du contexte : * **Si c'est un titre ou une étiquette :** "Siège social de Business View" * **Si c'est une simple mention :** "Le siège social de Business View" * **Plus littéral (peut-être moins courant) :** "Quartier Général de Business View" (moins courant)

Nouveau bureau de poste de la capitale

Bureau du commandant

Quartier gouvernemental dans la nouvelle capitale
Plus de projets par Centre d'études urbanistiques et architecturales CPAS Pr. Dr. Abd El-Baki Ibrahim et associés

Bâtiment de Parking à Étages Multiples au Complexe de Laboratoires

Si vous me donnez le texte contenant les balises HTML, je le traduirai pour vous. Par exemple : `<h1>Marafiq Administrative Headquarters</h1>` Je traduirai uniquement le texte à l'intérieur des balises, comme ceci : `<h1>Siège administratif de Marafiq</h1>`

La région logistique dans la Zone Économique du Canal de Suez (SCZONE)
Plus Siège social Projets

Si possible, merci de fournir le code HTML exact contenant la phrase "Business View Headquarter". Cela m'aidera à choisir la traduction la plus appropriée en fonction du contexte. Voici quelques options possibles, en fonction du contexte : * **Si c'est un titre ou une étiquette :** "Siège social de Business View" * **Si c'est une simple mention :** "Le siège social de Business View" * **Plus littéral (peut-être moins courant) :** "Quartier Général de Business View" (moins courant)

Bureau du commandant

Si vous plaît, trouvez ci-dessous la traduction de votre contenu HTML : "Bâtiment du siège social de Rak Gas"